Maggie Smith

Μπορεί να φτιαχτεί

Η ζωή είναι μικρή, κι όμως δεν το λέω αυτό στα παιδιά μου.
Η ζωή είναι μικρή, κι έχω μικρύνει τη δική μου
με χίλιους δυο νοστιμότατους, απερίσκεπτους τρόπους
χίλιους δυο νοστιμότατα απερίσκεπτους τρόπους
που δε θα πω στα παιδιά μου. Ο κόσμος είναι τουλάχιστον
κατά το ήμισυ φριχτός, με μία μάλλον συντηρητική
εκτίμηση, κι όμως δεν το λέω αυτό στα παιδιά μου.
Για κάθε πουλί υπάρχει μια πέτρα που πετιέται σ’ ένα πουλί.
Για κάθε παιδί που το αγαπούν, ένα παιδί διαλυμένο, σε σακούλα
στον πάτο μιας λίμνης. Η ζωή είναι μικρή κι ο κόσμος
τουλάχιστον κατά το ήμισυ φριχτός, και για κάθε ευγενικό
ξένο υπάρχει ένας που θα σε διαλύσει,
κι όμως δεν το λέω αυτό στα παιδιά μου. Προσπαθώ
να τους πουλήσω τον κόσμο. Κάθε σωστός μεσίτης
που σου δείχνει ένα αχούρι, λέει και ξαναλέει
ότι μπορεί να φτιαχτεί: Αυτό το μέρος μπορεί να γίνει όμορφο
σωστά; Μπορείς να το κάνεις όμορφο.

―Μάγκι Σμίθ

μετάφραση: Sam Albatros

 

……………………………………………

 

Good Bones

Life is short, though I keep this from my children.
Life is short, and I’ve shortened mine
in a thousand delicious, ill-advised ways,
a thousand deliciously ill-advised ways
I’ll keep from my children. The world is at least
fifty percent terrible, and that’s a conservative
estimate, though I keep this from my children.
For every bird there is a stone thrown at a bird.
For every loved child, a child broken, bagged,
sunk in a lake. Life is short and the world
is at least half terrible, and for every kind
stranger, there is one who would break you,
though I keep this from my children. I am trying
to sell them the world. Any decent realtor,
walking you through a real shithole, chirps on
about good bones: This place could be beautiful,
right? You could make this place beautiful.

―Maggie smith