Chen Chen

Ακούστε το ποίημα

 

Αυτοπροσωπογραφία ως Τόσες Πολλές Δυνατότητες

 

Φαντάζομαι τη μέρα που θα γίνω τόσο ατρόμητος όσο ένα μάνγκο.

Τόσο καλός όσο μία ντομάτα. Αμείλικτος προς το πιγούνι & πουκάμισο.

Συνειδητοποιώντας πως μισώ τη λέξη «γουλιά».

Μα μόνο αυτό κάνω.

Πίνω. Τόσο αργά.

& λέω πως το γεύομαι. Όταν απλά στην πρόσληψη υγρών δεν το ‘χω.

Δεν είμαι μάνγκο ούτε ντομάτα. Είμαι απλά χασμουρητό που

σκούριασε, χρόνου γεμάτου φήμες. Είμαι μια αρκτική σοφίτα.

Έλα περίπατε και σύμβολο συμπλεκτικό στο γλιστερό το πολικό αχούρι.

Δεν είμαι ο στρέιτ μανιακός με την καθαριότητα που ήθελε η μάνα μου να γίνω.

Είμαι ένας γκέι που πίνει γουλιά γουλιά, & η μάνα μου έχει εναποθέσει τις στερνές

ελπίδες της στα αδέρφια μου.

Τους θέλει να καταβροχθίσουνε τον κόσμο, να φτύσουν δυνατά πτυχία, υπεύθυνα

εγγόνια έτοιμα να μασουλήσουνε.

Θα γίνουνε καλύτερα από μάνγκο, τα αδέρφια μου.

Παρότι δεν μπορώ να φανταστώ τι θα ‘τανε αυτό.

Ενδεχομένως μάνγκο που πετάνε. Ιπτάμενα υβρίδια μάγκο-ντομάτα. Όμορφοι γιοι.

―Τσεν Τσεν

 

……………………………………………

 

Self-Portrait as So Much Potential

 

Dreaming of one day being as fearless as a mango.

As friendly as a tomato. Merciless to chin & shirtfront.

Realizing I hate the word “sip.”

But that’s all I do.

I drink. So slowly.

& say I’m tasting it. When I’m just bad at taking in liquid.

I’m no mango or tomato. I’m a rusty yawn in a rumored year. I’m an arctic attic.

Come amble & ampersand in the slippery polar clutter.

I am not the heterosexual neat freak my mother raised me to be.

I am a gay sipper, & my mother has placed what’s left of her hope on my brothers.

She wants them to gulp up the world, spit out solid degrees, responsible grandchildren ready to gobble.

They will be better than mangoes, my brothers.

Though I have trouble imagining what that could be.

Flying mangoes, perhaps. Flying mango-tomato hybrids. Beautiful sons.

―Chen Chen